学术讲座:中国文化对外译介的语言自信研究:从林语堂到十九大报告

作者: 时间:2020年11月17日 14:36 点击数:

讲座时间:20201127日下午15:30-17:30

讲座平台:腾讯会议

会议ID:617100342

讲座摘要:

语言自信是实现文化自信的重要途径,也是文化自信的具体体现。中国文化对外译介中的语言自信,表现为从词汇、句子、篇章到修辞等诸多层面的中国表达,是文化主体性和民族性的必然体现。研究表明,中国文化对外译介过程中,不仅要传播中国文化的内涵,更要体现中国语言、思维和心理等特点,这是由语言和文化不可分割的一体性决定的,也是中国文化“走出去”的必然要求,更是中西文化交流的宗旨。从林语堂的跨语际书写到十九大报告的翻译,充分体现了从文化自觉到语言自觉、从文化自信到语言自信的认知过程,同时也经历了从中式英语、中国英语到中国话语的变化过程。

讲座者简介:

冯智强,天津外国语大学教授,博士,翻译与跨文化传播研究院执行院长,中央文献翻译研究基地研究员,天津市高校学科领军人才,中国外文局对外传播研究中心研究员,中国翻译史研究会常务理事,中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事,林语堂研究会理事,《中译外研究》副主编。近年来在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语教学理论与实践》、《湖北社会科学》、《意林》、《中华读书报》、《天津日报》等报刊上发表论文、译文、散文百余篇,主持《中国文化对外译介的林语堂模式研究》《林语堂对外话语建构模式研究》等各级科研项目多项。专著《中国智慧的跨文化传播:林语堂英文著译研究》获天津市第十三届社科优秀成果奖,曾被刘宓庆先生誉为“近年来两岸三地最优秀的博士论文之一”。主要研究领域:林语堂研究、中译外研究、儿童文学翻译研究。

                                       

地址:江苏省苏州市虎丘区学府路99号 电话:0512-68085460;传真:0512-68085460

外语学院@版权所有