您所在的位置:首页 > 关工委 > 那些年关于“文学”的故事——外国语学院关工委李辉老师为学生作讲座
那些年关于“文学”的故事——外国语学院关工委李辉老师为学生作讲座
发表日期:2015-05-22 12:48:38 浏览次数:200

2015年5月20日下午3:00,多年从事外国文学研究的外国语学院关工委资深老教师李辉老师在C2-308跟同学们作了一次题为“我是如何爱上文学的”讲座,交流分享了自己多年来与外国文学结缘的故事。

讲座伊始,随着李老师爽朗的笑声,在座的同学无不被他的热情幽默所感染。李老师富有激情的讲述起与文学结下不解之缘时的故事,把同学们带入到他生活年代,重现了一场“疯狂阅读”、“疯狂寻书”的情景。当李老师讲到自己年轻时边看书边吃冰激淋的情景,沉浸在心灵世界与物质世界双重满足的幸福感下,整个讲座变得轻松而和谐,同学们也开始向李老师不断提出问题。龚姝云同学被如何选择合适的外国文学读本的问题所困扰,李老师听后耐心地分析道,对于现今大一大二的同学来说,读不懂外国文学最大的原因在于词汇和阅读兴趣,而这两大问题可以互相结合着去解决,比如选择自己感兴趣的书籍,以故事性强、情节简单的最佳,同时锻炼自己阅读时猜词的能力、积累经常遇到的生词。由此李老师联想到自己曾经在跨年的夜晚与好友一起彻夜跳交谊舞的故事,讲起自己的个人兴趣爱好,他说自己的老年生活很丰富甚至可以用“繁忙”来形容,对比同龄人的生活他觉得自己活得越来越年轻,他赞成同学们要充分把握好在大学时期的活动机会,去享受和体验丰富的年轻时代,不留遗憾。爱好翻译的燕惠同学分享了自己对翻译文本和原文本的体会时,得到了李老师强烈的认同,他说自己曾经看中文版《红楼梦》并不是很明白,可是看了英文版却读懂了,同时,自己看原版《简爱》再看中译版就完全看不下去。他提出“语言在被翻译的过程中,有些内在的美是无法被转化”,并且还笑着举例说道,把毛主席的《蝶恋花》译成英文那一定得气坏毛主席,他还用英文哼唱《我是一个兵》,逗得大家哈哈大笑。在欢快的讨论中,李老师还解决了其他同学关于做文学科研立项的疑惑,关于电影文学与文学的关系问题,并且向同学们推荐适合阅读的英美文学作品,同学们收益颇多。讲座结束后,几位同学还与李老师作了进一步的讨论。

李辉老师爱好文学,热爱音乐、电影、旅行,密切关注着年轻的人的世界,正是因为这样,他有着灵活而前卫的思想和一颗年轻而充满热情的心。他的讲座让同学们深刻地理解“心不老”的含义,也让所有的人体会到文学的伟大魅力。

img_0163_副本.jpg



上一篇:“亲子同乐,聚爱存善”——校关工委组织外国语学院志愿者参加苏州
下一篇:我院学生参加关工委康化椿老师“根植感恩之芯,燃烧奉献之情”感恩